jocelyn708 發表於 2008-1-8 15:11:36

Trier的奇特羅馬式料理

最近在做報告
所以把之前特里耳之過的奇怪羅馬式飲食的菜單翻出來看
發現我家字典都查不到一些怪怪的字...

Lukanische Wuerstchen
Gruene Bohnen

Mit Myrthe gekochter Schinken in Feigensauce

Patina von Birnen(Auflauf)


卡在紅色的地方翻不出來
麻煩較有吃吃喝喝經驗的同學們看可不可以想出個什麼所以然...

Trocy 發表於 2008-1-8 20:23:40

找了一個,先擺上來. Myrthe: http://de.wikipedia.org/wiki/Myrthe
其他的再找找看∼∼^^

mmarta 發表於 2008-1-8 20:42:26

原文由 jocelyn708 於 2008-1-8 15:11 發表
最近在做報告
所以把之前特里耳之過的奇怪羅馬式飲食的菜單翻出來看
發現我家字典都查不到一些怪怪的字...

Lukanische Wuerstchen
Gruene Bohnen

Mit Myrthe gekochter Schinken in Feigensauce

P ...

patina pear(birnen) 是羅馬式甜點

patina 因為不是德文所以德文字典查不到

(是義大利文)

gloss/coat 的意思

marspooh 發表於 2008-1-8 21:09:01

原文由 jocelyn708 於 2008-1-8 15:11 發表
最近在做報告
所以把之前特里耳之過的奇怪羅馬式飲食的菜單翻出來看
發現我家字典都查不到一些怪怪的字...
...


Lukanerwurst
http://de.wikipedia.org/wiki/Lucanicae

patina von Birnen真正原文應該是patina de piris.

這是拉丁文!!!

patina是pfanne, Schüssel的意思, de piris就是von Birnen.


:lol :lol :lol

[ 本文最後由 marspooh 於 2008-1-9 03:08 編輯 ]

marspooh 發表於 2008-1-8 21:26:24


mmarta           2008-1-8 21:10          評論          +1           是是是!拉丁文∼堡主說的是!!

咦!!!
瑪小她妳不相信我;P

patina這個字現在是義大利文沒錯,
其實如果查英文字典或大一點的德文字典都可以查得到.
(原PO妳的德文字典不好喔;P ;P ;P )

法文叫patine, 跟義大利文一樣同義. 是指表面的亮漆等.
這個意思有可能從指"光亮的餐具"轉移到"器具的"光亮面".

如果是在古羅馬食譜裡出現, 那一定就是拉丁文囉~~

:lol :lol :lol

mmarta 發表於 2008-1-8 21:45:53

原文由 marspooh 於 2008-1-8 21:26 發表


咦!!!
瑪小她妳不相信我;P

patina這個字現在是義大利文沒錯,
其實如果查英文字典或大一點的德文字典都可以查得到.
(原PO妳的德文字典不好喔;P ;P ;P )

法文叫patine, 跟義大利文一樣同義. 是指表 ...

報告堡主,

因為我太造孽了,

把德文字典現在都還留在德國沒送到大蘋果來∼

所以沒有德文字典可以查呀∼

嘿嘿....

被發現了∼


------------------------------------------------------------------回到吃吃喝喝正題上--------------------------------------------------------------------------------------------

倒是我每次上餐館都很少會特別回家查字典,

除非確定是某種食材(譬如某種青菜某種肉的部位)

不然吃多了慢慢就會知道他是什麼料理,

大概會是怎麼樣的準備方式,

這樣就算換一個語言,

只要看到幾個關鍵字也就知道差不多會是什麼烹調方式,

再配上一點對餐廳的直覺大概就可以猜到幾分這盤餐點會是怎麼樣的水準。



但是大家不要急著打我以為我是在炫耀我吃很多,

重點是在,

吃東西就重要的就是吃進嘴巴裡的那一刻,

其他知道得再多,

都是紙上談兵枉枉然啊∼

舉一個例子譬如米蘭炸牛排,

Milanese escalope

看起來就是豬模豬樣,

但是他偏偏就是牛,

這你就要吃了才知道。

不然就算記得 escalope 知道他是炸牛排,

但是送上來你根本不會相信他是牛。

怎麼長得這麼白拋拋啊∼



是吧∼堡主∼

[ 本文最後由 mmarta 於 2008-1-8 21:48 編輯 ]

marspooh 發表於 2008-1-8 21:49:34

重點是在,

吃東西就重要的就是吃進嘴巴裡的那一刻,

其他知道得再多,

都是紙上談兵枉枉然啊∼
...

是是是~~

妳說的真是他X的對極了~~

我這週末就殺到Trier去嚐嚐那是什麼東西.

:lol :lol :lol

jocelyn708 發表於 2008-1-10 15:13:19

哈哈

真的要去嚐嚐嗎?
很特別但真的不怎麼劾我的胃口

貼上來給大家看看

第一張是綠色豆子那道,前菜,味道算三到裡面比較好吃的了,那個香腸(?)吃起來就像肉丸子的感覺

弟二張是主菜,用無花果醬還有xxxxxxxx的豬肉,很甜,有點太甜了ㄚ:Q

弟三張就是梨子的那道,是算甜點吧?! 味道....很像布丁甜甜的...可是熱熱的而且還灑上黑胡椒

只能說   真的是羅馬式料理阿!:lol

mmarta 發表於 2008-1-10 21:13:21

原文由 jocelyn708 於 2008-1-10 15:13 發表
哈哈

真的要去嚐嚐嗎?
很特別但真的不怎麼劾我的胃口

貼上來給大家看看

第一張是綠色豆子那道,前菜,味道算三到裡面比較好吃的了,那個香腸(?)吃起來就像肉丸子的感覺

弟二張是主菜,用無花果 ...

報告!

不要這樣誤會羅馬料理啦∼

他們那個德國人吃的古羅馬可能比較血腥,

但是現代羅馬粉好吃哩∼∼∼∼

而且竟然還有牛肚喔∼

辣辣鹹鹹的很台味∼

道地羅馬料理!

下次可以點喔∼

treppa~

mmarta 發表於 2008-1-11 06:26:44

原文由 jocelyn708 於 2008-1-8 15:11 發表
最近在做報告
所以把之前特里耳之過的奇怪羅馬式飲食的菜單翻出來看
發現我家字典都查不到一些怪怪的字...

Lukanische Wuerstchen
Gruene Bohnen

Mit Myrthe gekochter Schinken in Feigensauce

P ...


請問一下有沒有這家餐廳的詳細資料啊?
這樣有興趣的同學也可以去晃晃囉∼

jocelyn708 發表於 2008-1-11 13:15:45

那間位在Trierer Dom的前方,好像叫做Zum Domstein的樣子
是學校的Exkursion帶去的
不過我想既然那裡那麼的歷史悠久又有古羅馬的賣點
應該也有不少餐廳有賣吧?!

wang.hurh 發表於 2008-1-19 02:55:55

原文由 jocelyn708 於 2008-1-11 13:15 發表
那間位在Trierer Dom的前方,好像叫做Zum Domstein的樣子
是學校的Exkursion帶去的
不過我想既然那裡那麼的歷史悠久又有古羅馬的賣點
應該也有不少餐廳有賣吧?!

裡面的服務員,

是不是也要穿個古羅馬時期的服裝,增加用餐氣氛啊!??

:P
頁: [1]
查看完整版本: Trier的奇特羅馬式料理