德國台灣同學會

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4067|回復: 0

zweiteilige Konnektoren

[複製鏈接]
發表於 2008-8-26 20:44:13 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
今天語言班上了這個主題.回家查了字典,還是有些不了解,煩請德文達人解答一下.
1.據我了解,es sei denn, dass; wie...auch;,; wenn..auch好像都是英文裡even though的意思.但我不確定我的理解是否正確.
2. ausser, wenn....是除非的意思嗎?同等於英文的unless?
3. falls..nicht 究竟是什麼意思呢?翻遍所有字典,就是找不到.看上下文,還是不太了解

謝謝各位德文達人bosm99
來一些例句:
1.-Wenn die Entwicklung auch noch so gewinnbringend aussieht, zaht man einen hohen Preis dafuer.
   - Wie pratisch der Einkauf perInternet fuer beide Seiten auch scheit, er hat doch einige Nachteile.
- Frau Becker kann sich dieses Jahr keinen Urlaub leisten, es sei denn , dass sie im Lotto gewinnt.
2.Robert kann die Fernreise nicht unternehmen, auswer, wenn er Im lotto gewinnt.
3. Han wird nie so reich werden, wie sein wohlhabender Cousin ist, falls er nicht viel spart.

[ 本文最後由 Wenzao99 於 2008-8-26 22:16 編輯 ]

評分

參與人數 1短評 +2 收起 理由
mmarta + 2 2.yes 3.unless

查看全部評分

德國台灣同學會論壇

GMT+1, 2024-3-29 13:34

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表