德國台灣同學會

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 2919|回復: 5

德國文化??該去不該去??

[複製鏈接]
發表於 2007-3-20 07:32:41 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
我住的學生宿舍一層樓有十六個人
對我們這種一整層樓十六個人的地方
我們可以跟對方好像很熟,也可以跟對方不熟

昨天是德國室友J的生日
中國室友Y敲了門問我,要不要參加J的生日Party,在學校附近的某個Bar
當時烏克蘭同學A也在我房間,我聽了很高興,想說J的生日,當然參加啦
我問A要不要一起去,最愛趴踢的A竟然一臉好像很多事情要作的樣子婉拒了
(我很訝異)

Y跑到別的房間問其他人要不要一起去

A同學就把我房間門關起來跟我說,她沒有被J邀請,所以應該是不能去
A問我有沒有收到J的邀請,我說沒有,A說,那最好是不要去,因為沒被邀請
在我的觀念裡面(可能那個中國人Y也一樣吧),朋友生日,聽到就是去阿,不管有沒有得到邀請
而且看到朋友來,高興都來不及哩
A同學說,我們也是希望朋友很多來阿,但沒被邀請過去很奇怪

Y又回來問我要不要一起去了,我說,我沒被邀請,Y說,是喔,說不定你這幾天都沒遇到J
所以J沒告訴你
我說,我前兩天有遇到她,她沒提,而且我的skype list上有J,我最近常看她上線,她也沒送訊息邀請我
所以我覺得去了不太好

Y一直在想說,有這麼嚴重嗎?我說這是A同學說的,沒有被邀請最好不要過去,我想他們歐洲的文化應該比較接近些
所以Y同學也不央我了

遇到這種情形,沒被邀請,但是其實自己覺得還跟德國人J挺熟(她是我們這樓最親切的德國人了,我準備DSH考試時,她還幫我改作文)的,你們會去嗎?
發表於 2007-3-20 09:05:40 | 顯示全部樓層
不會耶
其實有時候我們覺得跟德國人已經很熟了
但那是我們這邊的觀念
德國人他們的觀念就不是這樣了
所以如果他沒跟我說, 我就假裝什麼都不知道了

原帖由 primay 於 2007-3-20 07:32 發表
我住的學生宿舍一層樓有十六個人
對我們這種一整層樓十六個人的地方
我們可以跟對方好像很熟,也可以跟對方不熟

昨天是德國室友J的生日
中國室友Y敲了門問我,要不要參加J的生日Party,在學校附近的某個B ...
發表於 2007-3-20 09:19:42 | 顯示全部樓層
原帖由 primay 於 2007-3-20 07:32 發表
我住的學生宿舍一層樓有十六個人
對我們這種一整層樓十六個人的地方
我們可以跟對方好像很熟,也可以跟對方不熟

昨天是德國室友J的生日
中國室友Y敲了門問我,要不要參加J的生日Party,在學校附近的某個B ...


Normalerweise soll man eine mündliche oder schriftliche Einladung haben.
Das kann aber auch sein, daß der Gastgeber dich versehens vergessen hat.
Andererseits hat er deine DSH-Aufsätze korrigiert. Das bedeutet auch nicht, daß er mit dir befreundet ist.

In deiner Situation hätte ich
(1) die anderen Mitbewohner gefragt, ob sie alle eine bekommen haben.
(2) herum geguckt, ob der Gastgeber die Einladung irgendwo in der Öffentlichkeit ausgehängt hat.

Wenn nicht, dann wäre ich nicht hingegangen!
   
 樓主| 發表於 2007-3-20 09:33:16 | 顯示全部樓層
原帖由 Koenig 於 2007-3-20 09:19 發表

(1) die anderen Mitbewohner gefragt, ob sie alle eine bekommen haben.
(2) herum geguckt, ob der Gastgeber die Einladung irgendwo in der Öffentlichkeit ausgehängt hat..


1. Ich bin sicher, dass Mitbewohnerin J Mitbewohnerin Y eingelagen hat. Aber ich habe keine Einladung von J bekommen.
Mitbewohnerin A hat auch keine.

2. Sie haengt keine Information ueber ihrem Geburstagfeiern aus.

Deswegen komme ich nicht.

根據Koenig在德多國經驗
他認為如果對方沒有口頭或書面邀請你
他也沒有把他慶祝生日的訊息在公佈欄張貼的話
他就不會過去了
我想我也不會過去,我不想當不速之客

你也不必跟人家說對方很沒意思
畢竟德國人對朋友的定義跟台灣人是不一樣的

[ 本帖最後由 primay 於 2007-3-20 09:34 編輯 ]
 樓主| 發表於 2007-3-20 10:29:42 | 顯示全部樓層
另外,想交德國朋友
我有個朋友是這樣建議的
(那個朋友是德國媳婦,已經有三個小孩)

參加Verein
他說德國的朋友都是在同一種活動交的(例如參加Fussball Verein)
班上的那種對他們來說不是朋友

從昨天的事情的聯想
參加趴踢
自己也辦趴踢,邀請他們來
他們以後就邀請你
他們就把你當朋友(了吧)

ok以上
發表於 2007-3-20 11:57:45 | 顯示全部樓層
另外,想交德國朋友
我有個朋友是這樣建議的
(那個朋友是德國媳婦,已經有三個小孩)

"德國媳婦" sind keine guten Beraterinnen, weil sie selber auch Intergrationsprobleme haben! kannst du vergessen!


參加Verein
他說德國的朋友都是在同一種活動交的(例如參加Fussball Verein)
班上的那種對他們來說不是朋友

in den Verein? nicht unbedingt! Ich habe drei gute deutsche Freunde, die ich vor 12 Jahren im Studentenwohnheim kennegelernt habe und mit denen ich bis heute immer noch Kontakt habe. Ich glaube, das Wichtigte ist, inwiefern du dich in einer deutschen Gesellschaft engagierst!   

從昨天的事情的聯想
參加趴踢
自己也辦趴踢,邀請他們來
他們以後就邀請你
他們就把你當朋友(了吧)

auch eine gute Idee! d.h. du sollst zuerst auf die Menschen zukommen und dann kriegst du es zurück!


[ 本帖最後由 Koenig 於 2007-3-20 11:59 編輯 ]

德國台灣同學會論壇

GMT+1, 2024-5-3 21:52

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表