原帖由 primay 於 2007-2-21 12:06 發表
再來,又是惱人的國籍問題,我跟他們說,我們是台灣人,Taiwan!
他們說,他們的電腦裡只有chinesisch, Taiwan(而且我們的護照也寫著Republic of China)
我說,中國叫做People's Republic of China,我們是Republic of China
小姐一副頭要暈的樣子,還是下了這樣的寫法:Chinesisch, Taiwan,他說電腦裡面就是這樣
唉,算了,誰叫台灣不是個國家哩.....
個人認為,從德國的觀點來看,
用chinesisch, Taiwan是一個務實又不得罪中國與台灣的方法。
我們只要想一想,為什麼它這裡不用China,而是用chinesisch,
就可以了解德國也是想利用chineisch這個詞的含混性來避免牽涉到台中兩國的紛爭。
基本上,中國不承認存在著一個以「Republic of China」為名的政治實體,
所以其邦交國的官方文件裡也很難有「Republic of China」存在的空間。
既然台灣官方不願意自己被招降為「People's Republic of China」中的一員,
而台灣的正式名稱又還不是「Republic of Taiwan」,
你說德國除了用上述那招之外能怎麼辦呢?
I suppose that the records will be shown in the system of all Shengen states.
When I applied for the German residence permit, the Beamter said that the records are shared within Shengen states (I had records with The Netherlands).
So if you have bad records with one shengen state, the other shengen state will know when you apply for their visa.