Was: Vortrag: Chen, Yi-Kai "Transfer der westlichen Demokratie in den chinesischen Kulturraum"
Wo: Sinologie und Koreanistik
Wann: 01.12.2009 1800-2000
我仔細回想並利用網站的搜尋功能搜尋,石教授的到訪,除ERCCT自身網站以外,並沒有在本網站公佈或在其他地方轉貼。所以如果你知道石教授有來,也應該是只能從ERCCT網站知道才對。
既然如此,那就應該不存在著 "記憶中是Sinologie und Koreanistik邀請石教授" 的印象。
所以上述所引的句子,以記憶形成的原理,應該是能理解成原義是 "中出文化中心=ERCCT",還是如你所言,你所指的是 "中出文化中心=中韓文化中心=Sinologie und Koreanistik"?
其次,你說石教授演講的內容是一些無聊的東西,那想必你應該有來聽,否則怎麼能下斷語?難道又跟陳教授事件一樣,未聞先判?
很抱歉我必須做這樣的推論,以便釐清原義,ERCCT從理念形成到實際成立,是經過很多人的努力,如果這樣的努力換來的是這樣的評價,這樣的評價對那些國內外努力的人是不公平的。同樣的,Sinologie und Koreanistik an der Uni Tübingen,以我所知,與其他大學類似科系相較,往中國傾斜的的幅度是小太多了,比如說,這是最近的重點Gastvortrag von Prof. Dr. Helwig Schmidt-Glintzer: Chinas Angst vor der Freiheit,如果這樣也會得到 "中出文化中心=中韓文化中心=Sinologie und Koreanistik" 的評價,我會覺得這樣是分不清敵我,自己把朋友往外推,到頭來得利的是誰?